忍者ブログ
クロサギが好きです。
[28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


今日なんかの締め切りがあります。
4pの短い原稿ですけど…
最近はクロサギモードで他のジャンル(というか;;;前のジャンルですけど)に
モード転換があまり出来なかったので…
締め切りギリギリまで原稿進まなかったですね。
…というかもう締め切り守られない…
ごめんなさい。Sさん…
(こんな所で言っても…)

拍手のお返事は少々お待ちになさってください。(汗)
明日にはちゃんとお返事いたします。

…今日の絵と全然関係ない話ばかりですね。
上の絵は昨日締め切りの描き会用です。
テマーは戦争でしたが…セリフなしではなぜこの絵が戦争か全然わかられないですね。(汗)
でもセリフ難しい…(挫折)

PR

本を出すために何が必要か私なりに真剣に考えていますが…
方法はイベント参加と委託ショップがありますね。
今韓国の同人さんの中にはあんな方法で日本で本出す方いますし…
でもたいていそれなりのメジャーなジャンルですけど…
クロサギでは…どうかね…(苦笑)
まずイベント参加の方はたいていあまりかまわなさそうですけど
委託ショップの方は外国人で経済活動になればそれがどうなるかわかりません。
大事な経済活動はないだろうと思いますが
むしる趣味活動に近いだと思っていますけど。
実は昔日本のオンリイベントに参加したことありますが
それはオンリで規模もあまり大きくなかったですし
主催のお方の好意で私はただ本と体だけでした。
その時ももちろん迷惑だと思いましたが今更思うとやっぱ迷惑でしたね。(汗)
だがオンリじゃないイベントはもっと複雑だろうと思います。
参加申し込みとか…参加費用の出し方とか…
クロサギのオンリは…可能性低いでしょうね。(苦笑)
今日本にいる知り合い人(韓国人)に頼むかも考えていますが…
まだ詳しいのはわかりませんし…それもそれなり迷惑ですから…

その前原稿の方式もちょっと違いますというか…
今私のクロサギの本は実は韓国の読み方と反対です。
韓国は左から右の順番で読みますが日本は反対ですね。
日本の漫画は韓国にも沢山入れていますから
読み方はそれなりなれていますけど…
私も多分の漫画を読んでいる人達も…
まあ…確か初めて反対でネーム組んだときはちょっと迷いましたが…
今はずいぶん慣れていると思います。
でもセリフを書き方はちょっと気になります。
日本は縦でしょうね。
韓国は横です。
これが何が問題かというとまずセリフ間(?)の様子と
カットの配置ですね。
韓国は日本の漫画にずいぶん慣れて
韓国人が日本の漫画を見るときはあまり違和感なしですけど
日本の方が私の本を見たら違和感あるだろうと思います。
それは私が外国人である以上しょうがないと思います。
そして
実はこれが一番大事な問題だと思います。
翻訳の問題です。
私なり翻訳していますが…前日の文にも書きましたけど
私はあまり専攻者もないですし日本に住んだこともありませんから
ちゃんとした翻訳は不可能です。
出来ないと決まっていますね。それは…
漫画ですからむしろ口調が大事だというか…
他の問題はどうにかできるかも知れませんけど
これは私一人では出来ないです。
一次的な翻訳が私がするといってもその後がね…
今知っている人の中には日本語私よりずっと上手な人はいますけど
まずクロサギ見なきゃ…という問題が余っています。(汗)
翻訳を頼むの自体も迷惑ですし…

 

今日本当に話長いですね…(汗)
いろいろ考えています。

こんな拙い本で日本まで行きたいと思っているのは
少し生意気かな…と自分でも知っていますけど(苦笑)

私は他の人様のクロサギ本がすごくすごく見たいです。
それは日本のクロサギ好きなお方も同じじゃないかと私の勝手に思っていますが
いかがでしょうか?



忍者ブログ [PR]
カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
カテゴリー
フリーエリア
最新コメント
最新トラックバック
プロフィール
HN:
Yunee
HP:
性別:
非公開
自己紹介:
韓国人です。日本語はまだ勉強中です。間違ったところ気づいたら教えていただければ嬉しいです。
バーコード
ブログ内検索